10 английски думи, които не могат да бъдат заменени с руски
Формиране / / December 29, 2020
1. Злоупотреба (злоупотреба)
В превод от английски, злоупотребата може да означава както „обида“, така и „злоупотреба“. Той навлезе в руския език съвсем наскоро, преди няколко години, когато медиите започнаха да повдигат темата за домашното насилие. И се оказа, че човек не може без това заемане, защото няма удобна дума, която да опише явлението. Злоупотребата е психологически натиск, физическо насилие, манипулативно поведение, злоупотреба с нечие положение и обида или всичко това заедно във всяка комбинация. Преди злоупотреба използвахме термина „свинско поведение“ - точно, но ненаучно.
2. Палачинка
Кажете, палачинката същата палачинка ли е? И тук няма нищо подобно. Нашата скоба палачинка е брат на френския креп. И ако искате тънка палачинка, с която можете да увиете малко пълнеж, поискайте креп в кафенета в чужбина, а не палачинка. Палачинка, буквално „пай в тиган“, е дебело тесто за палачинки, което е толкова непоклатимо, колкото духът на нюйоркските янки. Вкусът му е забележимо различен както от палачинките, така и от плоските хлябове и от палачинките. Накратко, палачинката е палачинка.
3. Рецепция
Думата рецепция има много значения и руският термин, който би обхванал всички тях, просто не съществува. От английски „приемане“ се превежда като „приемане“ или „приемане“. Но рецепцията е по-широка: това е офисът на администратора в салона за красота, и рецепцията в хотела, и бойният пост на секретаря в офиса, и дори работното място на портиера в жилищна сграда от висок клас.
4. Тролинг
Тролирането няма нищо общо с митичните тролове (въпреки че те също са гадни създания). Думата тролинг идва от глагола to troll - „да ловя с лъжица“. Като рибар, мрежовият трол хвърля лъскава стръв, за да хване колкото се може повече наивни залагащи. Тролингът е провокация или обида, целяща да предизвика вълна от възмущение. В Оксфордския речник тролингът в този смисъл се появява през 1992 година. 14 години по-късно тролингът придоби лице: Илюстраторът Whynne нарисува тролфация през 2008 г. и така си представяме онлайн трола.
Щракнете тук, за да разберете всичко!
5. Ненавистник
Тази дума идва от английски to hate - „да мразя“. Съответно, хейтър е този, който мрази. Но руските варианти „ненавистник“ и „недоброжелател“ не отразяват напълно същността на явлението. Защото хейтър не е човек, който желае зло на определен противник. Това е човек, който прекарва много време и енергия в обсъждане и съдене на другите, вярвайки, че неговите мнения и вкусове са единствените истински. Hayter не е изключително мрежово явление. Същите баби на пейката са професионални хейтъри.
6. Аутсорсинг
Почти всички бизнес условия на руски език са от английски произход. Много от тях са просто почит към модата за английски, но наистина няма руски аналог за аутсорсинг. Аутсорсинг (от външен - външен и източник - източник) е използването на външни ресурси, прехвърлянето на някои функции на трети страни. Например, вместо да губите време и пари за наемане на собствен ИТ отдел, малък стартъп може да възложи създаването и поддръжката на уебсайт на друго бюро.
7. Да харесваш
Каква е алтернативата на думата „харесвам“? „Маркирайте статуса си в социална мрежа със сърце, смеещ се емотикон или палец“? На руски просто няма дума „харесвам“. Жалко, тогава щяхме да се справим без "харесването".
8. Блясък
Английската дума glamour означава „чар, магьосничество“ и идва от същия корен като grimoire - вещерска книга със заклинания. Тоест първоначално се има предвид заклинание на напълно свойство на магьосник. Блясъкът придоби своето модерно значение през 30-те години на миналия век, по време на разцвета на киното. С тази дума се описваше блясъка на холивудските диви. В съвременния руски блясък е лукс и висока цена, но не непременно шик и стил.
9. Задействане
Trigger е термин за оръжие, буквално „спусък“. Но сега на английски (и на руски също) тази дума се използва за означаване на всеки елемент, който активира определена система. Накратко, „и си отиваме“. Думата „спусък“ влезе в ежедневния речник от речника на психолозите. Те наричат болезнения фактор на паметта спусък. Ако човек, след като чуе сърцето ми ще продължи, си спомни неуспешен романс и започне да плаче, тогава песента може да се счита за спусък. Но сега използваме тази дума, за да означава всяко нещо, което предизвиква силна реакция в нас - най-често отрицателна.
10. Eychar (HR)
Eichar идва от съкращението HR - човешки ресурси (т.е. „човешки ресурси“). И отново пазителите на чистотата на руския език можеха да тръгнат на шествие с „кадровик“ на знамето. Но не. Кадрови служител е човек, който се занимава с регистрация на нови служители, неговата област е документооборот. А HR в съвременния смисъл е този, който сам търси служители, съблазнява с добра позиция, гарантира, че хората в компанията се чувстват комфортно при работа. Понякога HR е отговорен и за професионалния растеж на служителите.
Бутон!