Латински фрази за всеки ден
Живот / / December 19, 2019
Вероятно ще се изненадате да предизвестие колко латинските думи вече знаете. Стотици думи, например като бележка, алиби, дневен ред, преброяване на населението, вето, псевдоним, чрез, възпитаници, клетвена декларация и срещу, се използва в английския език като съкращение, като: т.е. (тоест, че е) и и т.н. (и така нататък, А останалите). Някои от Латинска фрази са толкова здраво вкоренени в английски и руски език, които ги използват, без дори да мисля за това, което те са взети: истински (Добросъвестно - съвестен), Алтер его (Други самостоятелно - другата мен) персона нон грата (Нежелателен човек - нежелан човек) обратно (Позиция обърна - напротив) Carpe Diem (Сграбчи деня - улови момента, да се насладите на деня) с отличие (С хваление - почтено) алма матер (Подхранваща майка - кърмачка) и танто за танто (Това за това - по нещо за него). Много езици, заимствани от латински и други по-малко банален фрази. Не забравяйте да ги използвате и при всяка възможност.
1. AURIBUS Teneo LUPUM
Буквалният превод на "мизерията от ушите." Поговорка взети от произведения на "Formion" Роман драматург Терънс. Това означава "да бъде в отчаяна ситуация", "между два огъня." Английски аналог - «Провеждане на тигър за опашката" (да се запази тигъра за опашката).
2. Барба NON FACIT PHILOSOPHUM
"Брадата не ви направи философ", "наличие на брада, не означава, че вие сте един философ". Римляните са много любители на обвързване брада с интелект. Например, "Barba crescit, Caput nescit » (Брада е нараснал, и няма ум).
3. BRUTUM FULMEN
Очевидно, този афоризъм въведен Плиний Стари. Изразът "Brutum FULMEN » буквално означава "безсмислено гръмотевични", т.е. празни заплахи.
4. Мутрите NON SUPRA GRAMMATICOS
Фразата е роден, когато един от римските императори направи езикова грешка в своите публични речи. Когато той посочи, тази грешка, императорът гневно заяви, че ако той император, от този момент, тази грешка няма да се счита за грешка, но в норма. На което един от членовете на Управителния съвет заяви: "Цезар не е по-горе grammaticos »Или «Императорът не е над граматиците» (Цезар, а не над граматиците). Тази фраза се превърна в популярна поговорка която се използва в защита на граматиката.
5. CARPE NOCTEM
Това е "нощ" аналог на израза "Carpe командировъчните » и се превежда като "се насладите на нощта." Тази фраза може да се използва, за да мотивира някой (включително себе си), за да завърши всички работи през деня и вечерта на отпуск за почивка.
6. Картаген трябва да се разруши
В средата на Пуническите войни (войни между Рим и Картаген, 264-146 грама Преди новата ера. д.), римски държавник Катон Стари свърши всичките Свои речи в Сената (независимо от техния предмет) фразата "Картаген трябва да се разруши », или «Картаген трябва да бъде унищожен» (Картаген трябва да бъде разрушен). Думите му бързо стана популярна тема в древния Рим. Фразата е силен призив за борба срещу врага или препятствие.
7. CASTIGAT RIDENDO нрави
Буквално преведено означава "смях Scourge по този начин." Това мото е измислен Френски поет, Който вярва, че за да се променят правилата, трябва да се покаже колко много те са абсурдно.
8. Corvus OCULUM Corvi NON ERUIT
"Куче око не вади". Афоризъм средства, които имат общи интереси (често егоистични) между хора, които не предадат един на друг и да действат в синхрон.
9. CUI Боно?
Буквален превод: "Кой има полза?", "В чии интереси е?". Въпросът, който често помага да се установи кой е виновника за престъплението. Като цяло, на английски език, тази фраза се използва, което поставя под въпрос ползата от всяко действие.
Цуй prodest scelus е fecit. Сенека "Медея" За да подлост в Proc, Той го е направил. Превод S. Соловьов
10. ЕТ в ARCADIA EGO
Аркадия е област в древна Гърция, чиито жители са пастири и фермери са в по-голямата част. Те са тихи и измерва живот, далеч от шума и суетата. Латинска поговорка "Et в Аркадия его » буквално означава "и аз в Аркадия". Картината на френския художник Никола Пусен "Аркадия Овчарите" изобразява четири овчари, които виждат старата надгробната плоча, на която е гравирано този Латинска поговорка. "I" в това израз се разглежда като смъртта, която прилича на смърт, и че в тишината, весел и безгрижен мястото на хора, чакащи за неизбежния край.
11. EX NIHILO Nihil FIT
Предполага се, че това твърдение принадлежи на римски философ Лукреций и на руски език се превежда като "от нищо, нищо не идва." Тази фраза се използва като напомняне за това, че каквато и да е работа, човек прави, за да се постигне нещо.
12. FELIX Culpa
Той първоначално е бил религиозен термин, отнасящи се до библейския грехопадението на Адам и Ева. «Феликс виновност » (Буквално "щастлив грешка") показва грешка, която междувременно имаше благоприятен изход.
13. HANNIBAL АД PORTAS
Ханибал е картагенски генерал, който води война с Римската империя е на живот и смърт борба с. Руският език изразът "Ханибал рекламни Портас » буквално се превежда като "Ханибал пред портите", т.е., "Враг пред портите". Изображението на римляните на Ханибал се превърнал в нещо като плашило, а родителите често разказват своите палави деца до фразата "Ханибал рекламни Портас »За да ги изплаши малко и направи, за да се държат правилно.
14. ХИК MANEBIMUS OPTIME
Когато през 390 Преди новата ера. д. Гали нахлули Рим, Сенатът се срещнаха, за да обсъдят дали да се откаже от града и бягат в търсене на сигурно убежище. Според римския историк Либия, стотник на име Марк Фурий Камил (Марк Фурий Камил), позовавайки се на Сената, той каза: "ХИК manebimus optime! » (Буквално "тук zazhivom прекрасен"). Думите му дойдоха скоро трябва да се използва метафорично да изрази непоколебимата намерение да стои сам, въпреки всички трудности.
15. HOMO SUM хума A ME Nihil ALIENUM PUTO
"Аз съм човек, и аз вярвам, че нищо човешко ми е чуждо" — Тази фраза от работи на римския писател Терънс. В Терънс, тази фраза има известна ироничен тон: в разговор между двете съседни един обвинява друг, той се намесва в делата на другите и клюки по другите отговори: "Аз съм човек и нищо човешко не го направя чужденец ". От тогава, фразата е станало почти мотото и може да се използва, например, за да се подчертае, че говорителят, като всички останали, не е чуждо на човешките слабости и грешки. Както и фразата може да означава уважение към хора от други култури.
16. IGNOTUM PER IGNOTIUS
Аналог на фразата "Obscurum на obscurius » (Неясен от по-неизвестни — обясни скриват още по-ясно). Фразата "Ignotum на ignotius » (Неизвестното от повече неизвестното — да обяснят неизвестното още по-неизвестен) се отнася до безплодните обясненията, че вместо да помогне на човек да разберат смисъла, още повече го объркват.
17. Imperium ПО IMPERIO
средства «империя в рамките на една империя»— "Empire в рамките на империята", "държава в държавата". Буквално това може да означава, че една структура (на щат, град, и така нататък. Г.) се намира от вътрешната страна на други, по-големи структури, но това е законно автономно. Алегорично сдружение на хората, живеещи със свои собствени закони, които се различават от тези общоприети.
18. PANEM ЕТ CIRCENSES
На руския превежда като "хляб и зрелища". Това означава, че основните нужди (храна) и един от основните желания на човека (Развлечения). Римски поет и сатирик Ювенал противопоставя стремежите на героичното минало:
Тези хора отдавна са забравили всички притеснения и Рим, които някога са разпределени Всичко: легионите, и силата, и сухожилия lictors, задържани в момента само две неща неспокойни сънища: Хляб и зрелища! Ювенал "сатирата". Книгата е четвъртият. Сатирата десети. Превод F. А. Петровски
19. VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTUR
Когато нещо щеше да се случи бързо, римляните каза: "По-бързи от сноп от аспержи се приготвя." Някои източници приписват тази фраза на римския император Август, но доказателствата, че това е вярно, за съжаление, не.
20. VOX NIHILI
Докато фразата "Гласът на народа » означава "Гласът на народа", фразата "Vox nihili » означава "празни думи". Тази фраза може да се използва за означаване на нелепите твърдения.
на мотиви
И какво интересно латински израз познато? Споделете ги в коментарите.