Не толкова отдавна, към "Layfhakere" публикува статия как редовен мак-организатор "Календар" прави разлика между времето за хранене, даването на подходяща задача в точното време на деня. Все пак, имайте предвид, че това е добър само за тези, които прави бизнес на английски език: руски локализация в "Календар" (поне за мен) само разбира думата "вечеря". :(
Но проблемът е ниска, защото програмата знае един куп други руски думи, които трябва да бъдат приети с бързото развитие на нови събития:
- Официалното наименование на деня: сутрин, след обяд, вечерта. Думата "нощ" може да се използва, но само във връзка с определянето на конкретен час: 2 нощувки.
- Наименования часа могат да се записват думи, ги убеждават по случаи и, ако е необходимо, чрез вмъкване на предлозите: от шест на девет вечерта.
- Официалното наименование на околните дни: Последните две нощи, утре 9-10 сутринта,На следващия ден на обяд.
- Определяне на дните от седмицата, включително предложен случаят с предлозите "в" и "включено": в понеделник, вторник, сряда, …, в събота, в неделя.
- Определяне на събитието с предлозите "в", "за" и "в", а думите "близки" и "близо". Вярно е, че името на мястото, ще трябва да въведете в именителен падеж, така че тази форма на името е въведено в съответното поле: Ресторант в Astoria, на космическия кораб другарю, при Полтава, в непосредствена близост до паметника на Пушкин.
Ето как тя работи. Кликнете на бутона "Календар" команда+N и поп-нагоре текстовото поле, въведете: Закуска в Тифани в петък с десет сутринта до един часа в Violet Cafe. В резултат на това, програмата ще създаде събитието "Закуска в Тифани", като той е назначен, до най-близкия до петък от 10:00 до 13:00 часа, определяне място кафене "Violet".
Може би знаете повече думи, които не са споменати тук - дял в коментарите.