Как звучи думата "отдолу" в родителното множествено число?
Отговорите / / January 07, 2021
Този въпрос беше изпратен от нашия читател. Ти също можеш ли задайте въпроса си на Lifehacker - ако е интересен, определено ще отговорим.
Наташа Зиновченко
Маргарита Воронцова
Филолог, коректор, автор блог за руския език.
Първо, нека се справим с номинативното множествено число. Много хора смятат, че множественото „дъно“ е „дъното“. Но не, „отдолу“ е множествено число от „отдолу“, а „отдолу“ има съвсем различна форма - „отдолу“.
Съответно, в множествено число "отдолу" намалява, както следва:
- дарение,
- дъна,
- доням,
- дарение,
- Донами,
- доня.
По същия начин се образуват формите за множествено число на думата "шило": да, в множествено число е "шиля".
Изглежда, че това са много необичайни форми, но всъщност отдавна сме свикнали с тях. Никой няма въпроси относно формата "перо - пера", "връзка - връзки", "крило - крила". Съществуват още "дървени трупи", "дървета - дървета". Това са всички средни думи, но се образуват и формите на някои мъжки думи: „лист - листа“, „преброяване - колове "," клонка - клонки "," струпеи - струпеи "," камък - камъни "," корен - корени "," брат - братя "," принц - принцове ".
Откъде идват тези форми? Сега нека разберем, но първо нека разберем откъде идва „о“ в думата „дарение“.
Тази дума идва от староруското "dno". Първоначално тя е имала намалена гласна, която е била обозначена с буквата „ъ“.
Намалените гласни са супер къси гласни. Те са съществували на староруския език и са били обозначавани с буквите "b" и "b". Но с течение на времето езикът се промени, тези звуци се загубиха. В някои позиции те се превръщаха в „о“ и „д“, а в някои просто изчезваха. Ето защо плавните гласни са се появили в много думи: в някои позиции са, а в някои не, защото в исторически план във всички позиции е имало редуцирани.
На руски, в много думи, когато се образуват множествени форми, ударението преминава от края до корена: "прозорец - прозорец", "вино - вино", "място - място". В думата "отдолу" ударението също преминава от края до корена, а историческият намален звук под стрес преминава в "о".
Но защо тогава не дарявам, а дарявам? И защо не „крила“ и „пера“, а „крила“ и „пера“?
В староруския език имаше 6 склонения, които включваха 14 флективни класа. Постепенно системата се промени, в резултат на което имаме модерни 3 склонения. В хода на това преструктуриране много думи промениха окончанията на падежите и в езика се случиха доста сложни процеси.
За да продължите, трябва да запомните какво представляват колективните съществителни. Това са съществителни, чиято форма в единствено число обозначава съвкупност от лица, еднакви, еднородни или подобни обекти като едно неделимо цяло. Например думите "хулиганство" и "врана". Тоест те са единични форми, които обозначават множество.
В староруския език категорията колективност не съвпада граматически с концепцията за колективност в съвременния език. Събирателните съществителни са се образували с помощта на „-ie”: „дърво”, „лист”, „периер”. Те имаха форми за множествено число: „дървета“, „листа“, „перия“. В съвременния език множествените форми на събирателните съществителни са невъзможни.
Когато имаше преструктуриране на системата за склонение, някои множествени форми на колектив средните съществителни са станали форми за множествено число на несъбирателни съществителни от среден род и мъжки пол. И "-я" в крайна сметка се превърна в "-я". Тоест, колективите са престанали да бъдат колективни, но са станали множествени форми. В съвременния език в някои случаи са оцелели две форми, които се различават по значение: "листа / листа", "камъни / камъни", "зъби / зъби", "пръчки / пръчки".
Трудно ми е да си представя ситуация, в която „дона“ и „шило“ да се възприемат като колективни. Очевидно е обаче, че тези думи в множествено число в един момент са започнали да се променят точно според типа, описан по-горе. Защо е загадка, както много в историята на руския език.
Прочетете също🧐
- 7 правила на руския език, които могат да пламтят
- 11 уеб услуги и приложения за изучаване на руски език
- 12 тънкости на руския език, които не се вписват в главата