10 грешки на английски, от които не трябва да се срамувате
Съвети / / January 02, 2021
1. Използвайте Past Simple вместо Past Perfect
Минало перфектно - това е, когато нещо се е случило толкова отдавна, че никой не си спомня защо трябва да се използва точно това време. Ако куп упражнения за отминалите времена не помогнат, просто усъвършенствайте Минало просто. И се отпуснете. В повечето случаи ще е достатъчно да разкажете всичките си приключения от миналото.
Можете да си спомните основната функция на Past Perfect: нещо се е случило по-рано от нещо друго. Беше научила италиански и след това се премести в Рим. - Научила е италиански, преди да се премести в Рим. Past Perfect ви помага да създадете временен акцент. Но нищо няма да се промени в световен мащаб, ако кажете Тя научи италиански и се премести в Рим. - Тя научи италиански и се премести в Рим.
2. Кажете добро, вместо добре
Объркайте тези думи без пристъп на съвест - в повечето случаи значението няма да се промени. Можете да се ориентирате по този начин: доброто се използва като прилагателно, тоест отговаря на въпроса "Кой?"
Той е добър певец. - Той е добър певец. В същото време, добре е наречие и отговаря на въпроса "Как?" Пее добре. - Пее добре.Понякога разликата е толкова фина, че е трудно да се види. Той свърши добра работа. - Той се справи отлично. Той си свърши добре работата. - Той свърши добра работа. И само в някои случаи стойността се променя например Бъди добър! означава "Дръжте се" и Бъди добре! Е пожелание за здраве.
За да се появи автоматично сложната английска граматика в главата ви, трябва да говорите много. IN онлайн училище Skyeng ще можете сами да говорите по-голямата част от урока и да прилагате на практика всички научени правила. Можете да го направите навсякъде и по всяко удобно време - трябва ви само интернет. IN Скайенг интерактивни дейности и забавни теми: научете английски от любимите си телевизионни предавания и чатете в клубове за разговори. За да видите дали форматът е подходящ за вас, можете да се запишете за безплатен пробен урок.
3. Объркайте фразеологичния глагол
Подлите фразеологични глаголи променят значението си в зависимост от предлога. Да кажа си отиде (умре) вместо това умирам (да загубя съзнание) - такъв за себе си. Но по реакцията на човека ще разберете, че сте сгрешили. Ситуацията, при която сте разделили чифт, защото сте объркали грим (примирен) с разберете (целувка страстно) също е доста митично. Най-вероятно просто ще бъдете попитани какво имате предвид.
Основното нещо е да не избягвате фразеологичните глаголи от страх да не кажете грешния предлог. Първо, всички разбират, че това не е лесна тема. На второ място, такива глаголи ви позволяват кратко и кратко да изразявате мислите си и да ви правят готини.
4. Загуби статията
Статиите са странно нещо, малко разбираемо от рускоговорящите хора. Отначало всичко изглежда ясно: преди съществителното, което трябва да сложите a / an или наако говорим за нещо конкретно. Но тогава се появяват изключения, абстрактни понятия, имена на реки и езера, стабилни фрази и желание да затворя учебника и да го изхвърля от главата си.
Тайно: дори да забравите статията, пак ще бъдете разбрани. Добавянето му там, където не ви е необходимо, също не е голяма работа. Много по-важно е да не се срамувате да говорите, вместо да мълчите и да се опитвате да запомните правилото. Ето един малък трик: Винаги когато е възможно, използвайте притежателното местоимение там, където се съмнявате в статията. Например, моята ябълка вместо ябълката или ябълка.
5. Грешно произношение на името
Опитайте да прочетете тези британски имена на градове: Лафборо, Лестър, Уорчестър, Хоуик. Ами сега. И ето как се произнасят тези думи: Lотносноfborough, Lдсте, Бвсте, Xотносноyk. Невъзможно е да се знае как точно се четат всички собствени имена. Затова не бийте себе си, ако сте сгрешили с града, името или дори името на човек. Просто попитайте как да го кажете правилно.
Дори с обикновени думи може да е трудно да се произнесе всичко перфектно от първия път. Например една и съща комбинация от букви се чете по различен начин в думите жилав (taf), все пак (zou) и съсед (neibo). Но английската фонетика не бива да ви обърква: вие знаете само колко чужди сълзи са проляти над нашите букви ш, ш, ц и ч. А твърдите и меки знаци като цяло напълно обезсърчават желанието да се изкачите в джунглата на руснака.
6. Забъркайте се с герундия
Герунд е глагол с окончание -ing, който се използва като съществително име. Няма точен аналог на герундия на руски език. Запомнете основното: и обичам да чета книгии Обичам да чета книги означава, че ви харесва да четете. Просто версията с герундия подчертава, че самият процес на четене ви е приятен, а не само че научавате нещо ново от книгите. Само лингвистичните маниаци обръщат внимание на това.
Но понякога коварен герундий все пак може да промени значението на изречението. Например, Продължете да четете статията - продължете да четете статията и Продължете да четете статията - отидете на четене на статията след друг урок. Тя напусна работа тук означава, че тя вече не работи тук. И тук Тя напусна да работи тук - че е напуснала предишната си работа, за да работи тук. Това е сложен езиков момент, но с времето ще се научите да забелязвате разликата.
7. Объркайте единствено и множествено число
Тук определено трябва да разберете основните правила: кога да добавите с (спойлер - почти винаги) и кога es. И научете някои думи-изключения, които не променят формата си, например риба. Останалите по-сложни нюанси могат да бъдат разпознати безкрайно. В английския език има много съществителни, които изглеждат единични, но всъщност са множествено число. И обратно. Например думата "полиция" е множествено число: Идва полицията. - Полицията е на път. В същото време „новини“ трябва да се казват в единствено число: Новините са добри. - Добри новини.
Думата "пари" също винаги е в единствено число: Парите никога не стигат. - Никога няма много пари. Казват експертите на фондовия пазар пари в смисъл на "количество пари", но това е професионален жаргон. Не опитвайте това у дома. Малко хора знаят, че имената на футболните клубове също често се използват в множествено число. Ако сте фен на Челси, трябва да кажете: Челси е най-добрият футболен клуб в света.
8. Не разбирам добре установен израз
Идиомите са неразбираемо нещо от друга култура и няма нищо срамно в това да не познавате всички изрази. Дори чужденец, който говори перфектно на руски, може да впадне в ступор от фрази като „давам зъб“ или „замразявам червея“. Същото е положението и с английския. Ако не разбирате това да дръпнете нечий крак - това не е да дърпаш някого за крака, а да се шегуваш, нищо ужасно няма да се случи. В разговор винаги можете просто да попитате отново какво точно има предвид човекът. И ако в серията се появи странен израз, потърсете превода в Google.
Създайте отделен речник на идиомите и препрочетете записите. Постепенно ще запомните тази фраза Това не е ракетна наука - изобщо не става въпрос за космически кораби, а за нещо лесно за разбиране. A да се мотае на някогосуха означава да изоставите човека без помощ, а не да изсъхне. Да бият около храста - също не за биене на храсти. Изразът означава „бийте около храста“, „избягвайте основната тема“.
9. Не знаейки кога да кажеш кой вместо кой
За да зададете правилно въпроса „С кого отиваш на почивка?“, Трябва да кажете: С кого отиваш на почивка? Но малко хора помнят това. Що се отнася до избора между СЗО и на когото, дори носителите на езика могат да се объркат. Можете да си помогнете така: ако отговорът съдържа именителен падеж, тогава трябва да посочите кой във въпроса. Например, Кой извежда кучето днес? Той е. - „Кой днес ще се разхожда с кучето? Той ли е". Ако отговорът трябва да се каже него, тогава въпросът е кой. Например, На кого вярваш? Аз му вярвам. - „На кого вярвате? Вярвам му ".
В говоримия английски, който често се пропуска. Следователно, въпреки факта, че ще бъде граматически правилно На кого говориш?повечето хора ще кажат На кого говориш? Но ако използвате официалния стил, не трябва да забравяте за кого. Например фразата в писмото „За представяне на мястото на търсене“ звучи на английски За кого може да се отнася.
10. Изберете грешно бъдещо време
Изглежда, че английският има толкова много начини да каже за бъдещето, че е по-лесно да живееш в настоящето. Не казвайте на никого, но разликата в бъдещите времена често е незначителна. Така че пак ще бъдете правилно разбрани. Единственият начин да разберете нюансите е да опитате, да направите грешки и да опитате отново.
Можете да започнете да навигирате, без да навлизате в подробности:
- Бъдеще просто най-често означава спонтанно решение.
Ще приготвя пиле за вечеря тази вечер. - Току-що си помислих, че ще готвя пиле за вечеря.
- Сегашно продължително описва точния план.
Готвя пиле за вечеря тази вечер, трябва да дойдете! - Днес готвя пиле за вечеря, елате на гости!
- За да отида подчертава вашето намерение.
Ще приготвя пиле за вечеря тази вечер, освен ако съпругът ми не ни е взел нещо друго. „Ще приготвя пиле за вечеря тази вечер, ако съпругът ми вече не е купил нещо друго.
- Бъдеще непрекъснато фокусира се върху продължителността на действието.
Не ме притеснявайте през следващите два часа, ще готвя. „Не ме притеснявайте през следващите два часа, ще готвя.
- Бъдеще перфектно казва, че действието ще приключи в бъдеще.
Говорете с мен след два часа, дотогава ще сготвя вечеря. „Ще говорим след два часа, просто ще довърша вечерята.“
Между другото, за планове за бъдещето! Има чудесна възможност да спрете да отлагате деня, в който най-накрая започнете да изучавате английски. До 20 юни всички читатели на Lifehacker могат да получат 3 бонус урока в Скайенг с първата покупка на курс от 8 урока с използване на промо код LIFEHACKER3. Планирайте класа по всяко удобно време и оставете спонтанното решение да се превърне в точен план.
Активирайте бонус уроци