10 думи, които само се правят на руски
Формиране / / December 29, 2020
Тези заемки са толкова здраво закрепени в езика, че не е лесно да се повярва в чуждия им произход.
1. Богатир
Учените все още спорят за етимологията на тази дума. Но все пак според официалната версия се смята, че „героят“Богатир - Етимологичен речник на руския език на Крилов, силен и могъщ воин, герой на руските приказки, е дума от тюркски произход. На езиците от тази група, например на монголски, baγatur просто означава „смел воин“. А самите герои бяха герои не само на руската епопея: в тюркските и монголските приказки има батири и баятури.
2. Краставица
Древните гърци наричали този зеленчук ἄωρος, тоест „незрял“ и с някои промени същата дума останала в руския език. В това име има логика: краставициКраставица - Етимологичен речник на руския език от Макс Васмерза разлика от другите тиквени семки (тиква, пъпеш, диня), наистина се ядат незрели.
3 и 4. Кожено палто и пола
Ние групирахме тези две думи по някаква причина. И двамата произлизат от една и съща арабска дума ǰubba - леко горно облекло с дълги ръкави. Вярно е, че в
руски език дойде по различни начини: "кожено палто"Шуба - етимологичен речник на руския език дължим го на немски и "полата"Пола - Етимологичен речник на руския език - полски език. Може да изглежда странно, че "полата", носена на долната част на торса, произлиза от думата за връхни дрехи. Но не се обърквайте от това: по-рано пуловерите също се наричаха поли. Това е посочено и в речника.Пола - Обяснителен речник на Дал Дал.5. Боя
Този глаголРавенство - Етимологичният речник на руския език на Крилов се появява на руски едва през 18 век. Ние го заехме от полски: rysowac означава „да рисувам“. В същото време полската дума има и предшественик на чужд език: това е немският reißen, който има същото значение.
6. Кухня
Друга полска дума: kuchnia - "готварска стая". Влезе на полски от старовисоко немски (kuchī̆na), а там - от латински (coquere, "да готвя"). Повечето изследователи вярват, че "кухнята"Кухня - етимологичен речник на руския език от Макс Фасмер се появява на руски в края на 17 - началото на 18 век. Преди това стаята за приготвяне на храна се наричаше много прозрачно: „готви“, „готви“ и „измислица“.
7. Побойник
Третото и последно заемане от полския език в този списък. На полски zabijakaBully - етимологичен речник на руския език - „човек, който обича да започва битки, кавги“ и думата попадна в руския език със същото значение. Интересно е, че полската съществително от глагола zabić - „да убивам“.
8. Хусар
Кавалерист с висока шако шапка, къса униформа и клин в никакъв случай не е руско изобретение. Думата "хусар"Гусар - Етимологичен речник на руския език на Крилов заимствано от унгарски: huszár - "двадесети". Според унгарските традиции само един от двадесет души, които са постъпили на военна служба, става кавалерист - хусар.
9. Пари
"Пари"Пари - етимологичният речник на Крилов на руския език, или по-скоро „пари“, попаднали в руския език през XIV век по време на монголо-татарското иго. Думата танга / тенге на тюркските езици означава „монета“: сребърните монети са били само основната валута в много части на Русия.
10. Котлет
КотлетКотлета - Етимологичен речник на руския език толкова често се среща в диетата на руснаците - и с тестени изделияОткъс от телевизионния сериал "Улици на разбити фенери", и с картофено пюре. Следователно е трудно да си представим, че тази дума не е руска. Но това е вярно: côtelette е френска дума със същото значение, произлизаща от côte - „ребро“.
Прочетете също🧐
- Баркод или баркод? 15 пъти поставяме тире там, където не е нужно
- 30 грешки в писането и говоренето, от които трябва да се срамувате
- 15 думи само умните хора знаят значенията