Word Lens за IOS: офлайн преводач от бъдещето
Makradar От технологии / / December 19, 2019
Нови и нововъзникващи технологии и приложения, на първо място трябва да бъде основната цел: да помогне на своя собственик (собственик, магистър, на императора - ако искате да се :)). Компютри и софтуер Опростете ежедневната ни работа: вместо компаси, управници и моливи - 3D-моделиране, вместо гълъби и пощальони - имейл. И всичко това е на разположение, без да напускат сайта. Но развитието на "хардуер" и софтуер не помръдва и постоянно се развива, както и че доскоро изглеждаше невъзможно от книгите на известни писатели днес - доста работа, ако не е инструмент, но най-малко прототип. Приложение, което ще разгледаме само една от поредицата: преводач, който "в движение" е в състояние да преведат текст от един език на друг, без да се налага да се свържете с интернет с помощта само на камерата.
Може би това е написано по-горе не е съвсем ясно. Тя ще изглежда, че такава преводач в следващата? Но не, акцентът в Word Lens, че като внасяте фотоапарата смартфон на непознат текст, можете веднага да го превежда директно на екрана на вашия iPhone. Няма какво да се снимам и да се определят - само текстът на английски език ще бъде заменен от руски (или обратното), при условие, че сте свързали тези езици. За да се разбере напълно това, което прави приложението, предлагаме да погледнете скрийншота по-долу. Сигурен съм, че проблемите ви няма.
Първоначално самото приложение е безплатно, но не знам колко е по-вероятно това е просто две демонстрация на готовност, в която ще бъде в състояние да разбере как се работи. В първия случай, когато приложението разгръща дума букви в него, а във втория - по принцип го махна на дисплея на смартфона.
Ако все още възнамеряват да използват Word Lens като преводач, ще трябва да купуват необходимите покупки в областта на вградените езици. Само няколко опции: от английски на португалски, италиански, френски, испански, немски и руски (и обратно). Всеки един от тях струва 169 рубли, което е много скъпо.
Въпреки това, макар че всичко това изглежда доста необичайно и футуристичен и винаги има недостатъци. За тях, в този случай, странно, вярно самия превод. Често това оставя "много да се желае." Ако не се превежда някои фрази и някои прости текст в две или три изречения, вместо повече или по-малко ясно, трансфер, можете да получите набор от думи в стила на първия превод на пиратски компютърни игри а ла "PROMT". Разбира се, можете да разширите речника на кандидатстване чрез добавяне на думите му, но това не е много промени. Ние можем да чакаме само за разработчиците да направят Word Lens не е речник, както и пълна преводач.
Независимо от това, технологията вече съществува. Тя работи доста добре и е лесен за използване. Мисля, че в близко бъдеще за тази "добавена реалност" - е реалната бъдеще. Такова заявление ще изглежда много добре в чаши, като Google Glass, спестявайки туристи без познания по езика от някои езикови бариери. Е, след това - по-: слушалки превръща гласа на обаждащия се, микрофон, който се трансформира речта си... Но за тях ще говорим друг път, когато те се появяват. Единственият въпрос във времето.