12 от фразеология, върху които всички чесане главите си
Формиране / / December 19, 2019
1. Рима или причина
Морски залив тук в нищо. С рима или означава "внезапно, необмислено действие." Идиом, образувана от глагола "туп" и "писия" и свързано с лице на изображението, който случайно е изтървал във вода и в нея принуден безпомощен пръски. Ситуацията е така, така, така че се опитват да действат съзнателно, а не рима или причина.
2. Procrustean легло
Не бихте искали да бъде. Прокруст - герой на гръцката митология и разбойникът, ловят туристи и да ги подлагат на един вид изтезания. Той сложи хора на леглото си и се проверява дали им е удобно на дължина. Ако човек е по-кратък, Прокруст протегна краката си, ако вече - котлет. Трябва да се отбележи, че много от леглото крадецът не е достатъчно, за която той по-късно платени.
Изразът "Procrustean слой" се използва, когато явление се опитва да се адаптира към дадените измервания, умишлено го нарушава.
3. безинтересен момиче
Кой е този "дама" трябва да се разбира като "прим" - това означава "облечен с рокля от муселин, фин памучен плат." Този елегантен, но непрактично облекло е бил популярен в края на ХVIII век, но след това излезе от мода и се превърна в символ на лоша настройка, преструвка, деликатност и дори глупост.
4. Достатъчно kondrashka
Kondrashka - това не е приятелски съсед, евфемизъм за инсулт или инсулт. Изразът означава същото като "умря". Смята се, че заболяването не се нарича вашето име, не случайно го самоизпълняващо се върху себе си суеверните хора вярват, че тя работи. Понякога kondrashka заменен от по-почтен Kondrati.
5. на tsugunder
Ако някой заплашва да ви отведе на tsugunder, се изпълнява. Защото това означава да "накаже" или "изправен на съд". Идиом идва от немски език и се отнася грубо към вековете на XVII-XIX, когато арестувани войници бяха осъдени на сто удара с камшик гъвкав удар или shpitsrutenami. "Zu Hundert" - на немски език означава "да сто."
6. Тара-барове-rastabary
Изразът няма нищо общо с Rastamanskaya лостове и Taram, в който опаковани продукти. Това означава, че "вафла". Идиом произхожда от глагола "към бърборене" и "тракане" означава "разговор, тирада", а най-често се използва в съчетание с глагола "да се размножават". Разредете бар контейнерни-барове-rastabary.
7. Сума Peremyotnoye
Опортюнистите и хамелеони Всички Русия наричат по този начин. Първоначално фразата означава торба виси на животното. За товар е равномерно разпределено, чантата е разделена на две части и блъскат, peremotyvali над седлото. Впоследствие, думата "Peremyotnoye" е придобила негативна конотация: по този начин говори за един човек без принципи, която заема най-изгодна позиция.
8. Развъждане Turusov Mobile
Страхливци тук в нищо. Turusov на колела - дървена обсада кула, покрити с кожи. Тези, използвани от древните римляни. Вътре си в затвора войници, така че те да се премести на дизайна на стената на крепостта на врага. съвременници на Александър Пушкин не вярват, че биха могли да съществуват такива кули, така че всичко казано невероятен "размножаване Turusov на колела", което означава "лигавене".
9. Лазар Пей
Много недостойно занятие. Лазар нарича лъстив просяк, а самото израз, означаващ "да се оплакват от съдбата си, за да се представят нещастен." Тя идва от Евангелие притчата за богаташа и Лазар просяк. Според нея, Лазар лежи в богатия порта, докато той пирувал и доведе разпуснат начин на живот. След смъртта на един просяк дойде на небето и на богаташа - в ада. Богаташът бил измъчван в ада далеч от топлина и исках да Лазар му даде вода. Но Бог му отказали, като каза, че Богатият имаше достатъчно, за да се радват на живота.
10. В ролите бисерите си пред свинете
Звучи като интересна игра, но не. Този идиом също дойде при нас от Евангелието и се използва по отношение на лице, което не е в състояние или не желае да се разбере, мисли и чувства на някого. Оригиналният текст е: "Не давайте това, което е свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и се обърнат да ви разкъсат." С други думи, не губете своите ресурси в името на тези, които никога не могат да преценят.
11. нито belmesa
Много полезна израз, когато сте учител или шеф. Това означава, че "не знам и не разбирам" и е преведена от Татар като "той не знае." Първи в Русия belmesa нарича невеж, а след това хората забелязали звуковата прилика между думите "Демонът" и "belmesa" и започва да използва последната, в смисъл на "не пука" и "не разбирам нещо пука."
12. За да си почине в Господа
Този израз означава "да умре, да умре", но сега по-често се използват с ироничен оттенък "да престане да съществува". Тя идва от езика църковнославянски и се използва в молитви за мъртвите. Изразът "да си почине в Бога" буквално означава "да спи в Бога", това е, за да даде душата си на Бога. Но можете да го използвате по отношение, например, за да затворите проекта и компании.
За да напишете добре - е полезно умение, и да разработи това не е толкова трудно. Най-добрият начин - чрез "първоначален"Свободна и стръмен курс по творческо писане Layfhakera редактори. Тук ще намерите теория, много примери и домашното. Право - тя ще бъде по-лесно да изпълнява задачата, тестове и да стане наш автор. Абонирайте се!